Collana di Traduzioni

  • Collana di Traduzioni

COLLANA DI TRADUZIONI

 

Direttore: Alessandro Zironi 

 

Curatori della Collana: Alberto Alberti, Nadzieja Bąkowska, Alessandro Zironi

 

Segretaria di Redazione: Nadzieja Bąkowska

 

Comitato Scientifico: 

Michele Bernardini (Università l’Orientale di Napoli) 

Franca Cavagnoli (traduttrice) 

Ástráður Eysteinsson (Università d'Islanda)

Roman Govorucho (Università Statale delle Scienze Umane di Mosca)

Andrea Landolfi (Università di Siena)

Valerio Nardoni (Università di Modena-Reggio Emilia) 

Nicole Nolette (Università di Waterloo, Canada)

Monica Ruocco (Università l’Orientale di Napoli) 

 

Comitato di Redazione:

Maurizio Ascari (Università di Bologna)

Giovanni Borriero (Università di Bologna)

Andrea Ceccherelli (Università di Bologna)

Irina Marchesini (Università di Bologna)

Ines Peta (Università di Bologna)

Paola Puccini (Università di Bologna)

Francesco Vitucci (Università di Bologna)

  

Collana di Traduzioni è una collana di pubblicazioni in Diamond Open Access dedicata alla traduzione di opere letterarie, privilegiando:

– traduzioni di testi antichi e moderni eseguite ex novo (purché fuori diritti);

– pubblicazioni (o ri-proposizioni) di traduzioni già esistenti che abbiano, a vario titolo, un valore storico o una attualità ancora spendibile nell’orizzonte culturale contemporaneo.

 

Nell’ottica del rigore scientifico che contraddistingue la collana, le pubblicazioni prevedono:

– introduzione / postfazione;

– nota biografica sull’autore (ed eventualmente, ove possibile, sul traduttore “riscoperto”);

– nota del traduttore;

– note al testo;

– bibliografia.

 

Le proposte vengono valutate da parte di membri del Comitato di Redazione e sottoposte a doppio referaggio cieco che ne determinano il definitivo accoglimento nella collana.

 

La collocazione della collana è Alma DL e la fruibilità è Diamond Open Access.