Current members

Mattia Arioli

Mattia Arioli

Mattia Arioli is Adjunct professor at the University of Bologna. He holds a PhD degree in Modern Languages, Literatures, and Culture from the Alma Mater Studiorum – University of Bologna; his doctoral project focused on the remembrance of the Vietnam War in graphic narratives. His main research interests include Cultural Memory Studies, Comics Studies, Asian American Studies, Indigenous Studies, and Visual Culture. He authored several essays on War Comics and the relationship between Comics and Cultural Trauma. In 2022, his doctoral dissertation received an Agostino Lombardo Award Honorable Mention. He received a 2023 John A. Lent Award Honorable Mention.

Francesco Benozzo

Francesco Benozzo

Francesco Benozzo teaches Romance Philology at the Department of Modern Languages, Literatures and Cultures at the University of Bologna. Along with his academic career he is also poet, a musician, and the author of more than 700 publications. His areas of interests include among many the origins of human language, oral poetry, shamanism, anarchism, ethnophilology, critical editions of medieval texts, and the problem of landscape in literature. As a songwriter and harpist, he released 11 CDs, produced in Italy, Denmark and the UK. For his poetry in defense of natural places and for his use of techniques belonging to the ancient tradition of oral poetry, since 2015 he has been nominated for the Literary Nobel Prize.

Luigi Contadini

Luigi Contadini

Luigi Contadini teaches Spanish Literature at the University of Bologna. His areas of research include the phenomenological aspect of literary representations of contemporary writers, the literature of trauma and memory concerning the Spanish Civil War and the Francoist repression and various themes of the Eighteenth Century Spanish (memorial, epic, celebratory poetry, travel literature). He is promoter and organizer of the series of congress on Plural Spain (meetings and conflicts of languages and cultures) organized by the Department of Modern Languages, Literatures and Cultures.

Elena Lamberti

Elena Lamberti

Coordinator

Elena Lamberti teaches North American Literature and Media Studies at the Department of Modern Languages, Literatures and Cultures at the University of Bologna. Her areas of research include: Anglo-American Modernism, Literature and Technology, Cultural Memory, War Literature.

She has published books and essays on English and Anglo-American Modernism, as well as Anglo-American culture of the late 20th Century. Her volume Marshall McLuhan’s Mosaic. Probing the Literary Origins  of Media Studies was a finalist for  the 2013 Canada Prizes and received the 2016 Award for Outstanding Book in the Field of Media Ecology.

She coordinated the EU/Canada Cultural Project: “PERFORMIGRATIONS: People Are the Territory” (www.performigrations.eu) investigating shifting ideas on/of ‘mobility’ (both cultural and technological).

Monica Notari

Monica Notari

Monica Notari is an accredited Psychosynthetic Counsellor and a member of the ICT staff at the Department of Modern Languages, Literatures and Cultures, University of Bologna. She has collaborated with a variety of public bodies, developing integrated platforms for e-learning, data-processing and inter-art projects. She has served on the board of the European/Canadian Project “Performigrations: People Are the Territory”, focusing on change, diversity and mobility; as well as on the team of “ACUME – Approaching Cultural Memory, a European Thematic Network” addressing European shared and divided memories.
Her areas of interests include psychosynthesis counselling, cultural memory, media ecology, mobile technologies.

Chiara Patrizi

Chiara Patrizi

Chiara Patrizi teaches Anglo-American Literature at the Department of Modern Languages, Literatures and Cultures – LILEC at the University of Bologna. She holds a PhD in American Literature from Roma Tre University, with a dissertation on the relation between the self and time in the works of Kurt Vonnegut and Don DeLillo, and an MA from Ca’ Foscari University Venice — her MA dissertation was awarded with a special mention at the Lombardo-Gullì Award 2015. Her areas of research include: Anglo-American Postmodernism, Contemporary US literature, Trauma Studies, studies on temporality, African-American Literature and Culture, Pop Culture.

She has published essays on various Italian and international journals — on Jesmyn Ward, Chimamanda Ngozi Adichie, Don DeLillo, Langston Hughes, among the others, on the evolution of the notion of blackness, and on the relationship between trauma and temporality. She collaborates with the publisher D Editore as a literary translator.

Valentina Vetri

Valentina Vetri

Valentina Vetri is a translator and lecturer in English language and linguistics. She holds a PhD in Translation Studies from the University of Birmingham, UK. As a translator, she has collaborated with the publishing houses Rusconi, Rubbettino, Gherardo Casini, and Cue Press, publishing Italian translations of English authors such as Oscar Wilde, G.K. Chesterton, Ford Madox Ford, and Laura Wade. She has published academic articles on contrastive linguistics, translation and pragmatics. Her research interests concern, in particular, the relationship between language and culture, applied to both translation and intercultural pragmatics; she also works on stylistics, particularly of theatrical texts. At the moment she is researching the language of manipulation in domestic violence and coercive control

Francesco Vitucci

Francesco Vitucci

Francesco Vitucci is Junior Assistant Professor of Japanese Philology and Japanese Language and Linguistics at the School of Languages and Literature, Translation and Interpretaton of Alma Mater Studiorum Bologna University. He has also taught Japanese at the Department of Asian and African Studies of Ca’ Foscari University in Venice and at the Faculty of Foreign Languages and Literatures of Catania University. His research is based on multimedia teaching (audiovisual media and Internet in the Japanese class), audiovisual translation and language policies in contemporary Japan.