In questa sessione, presenterò l'applicazione web CLiC (Corpus Linguistics in Context), illustrerò il suo utilizzo attraverso una serie di esempi e discuterò le implicazioni più ampie di questo strumento per lo studio dei testi letterari. CLIC è stato sviluppato per l'analisi della narrativa; si basa su metodologie di linguistica dei corpora, adattandole a questo tipo di analisi. I corpora CLIC contengono 154 testi, per un totale di più di 16 milioni di parole, e sono suddivisi in cinque sottocorpora; includono i romanzi di Dickens, testi di letteratura per bambini e l'African American Writers corpus. In tutti i testi che fanno parte del progetto CLIC, sono stati annotati sia il discorso diretto, sia passaggi testuali specifici a ridosso del discorso diretto (Mahlberg et al. 2021). Di conseguenza, CLIC è in grado di operare ricerche su sottoinsiemi testuali definiti. In questo modo, CLIC rende possibile l'analisi di caratteristiche specifiche della fiction narrativa. Inoltre, dato che il CLIC Tagger è ora disponibile anche come strumento di analisi a sé stante, mostrerò come i ricercatori e le ricercatrici possano usarlo per annotare i propri corpora. Lo studio della fiction è importante per avvicinare ancor più la linguistica dei corpora e le digital humanities. In questa sessione, parlerò anche del futuro dal punto di vista della ricerca in questo campo.
Letture consigliate
Mahlberg, M., & Wiegand V. (2022). Exploring narrative fiction: corpora and digital humanities projects. In A. O’Keeffe & M. McCarthy (eds.), Routledge Handbook of Corpus Linguistics (2nd ed.). London: Routledge.
Egbert, J. & Mahlberg, M. (2020). Fiction – one register or two? Speech and narration in novels. Register Studies, 2(1), 72-101. https://doi.org/10.1075/rs.19006.egb
Mahlberg, M. and Wiegand, V. (2020). Stylistics and the digital humanities. In Conrad, S., Hartig, A., L. Santelmann (eds.) The Cambridge Introduction to Applied Linguistics, (pp. 219-234), Cambridge: Cambridge University Press.
Mahlberg, M., Stockwell, P., Wiegand, V. and Lentin, J. 2020. CLiC 2.1. Corpus Linguistics in Context. https://clic.bham.ac.uk/
Mastropierro, L. & Mahlberg, M., (2017). Key words and translated cohesion - A corpus stylistic analysis of Lovecraft’s At the Mountains of Madness and its Italian translation, English Text Construction. 10 (1), 78-105. https://doi.org/10.1075/etc.10.1.05mas