Homepage

LILEC Winter School

Nel contesto odierno in cui idee, discipline e saperi appaiono attraversati da inesorabili processi di cambiamento, disintegrazione e ricomposizione, la traduzione assume il ruolo di parola chiave in senso cognitivo, oltre che filologico. Come translatio e i suoi derivati venivano usati per designare processi simbolici che descrivevano movimenti di persone, oggetti, culture oltre che poteri politici e religiosi, così la traduzione oggigiorno appare centrale per mappare percorsi di rilocazione, riscrittura, imitazione e adattamento.

Vai alla pagina
Torna su