Pubblicazioni dei membri
Curriculum vitae
Carminella Biondi è professore ordinario di Letteratura francese presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bologna, con afferenza al Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne. Ha dedicato le sue prime ricerche alla letteratura schiavista e abolizionista in Francia nel Settecento, studiando in particolare il trattamento letterario del personaggio dello schiavo nero nelle colonie francesi d’America. Fra i lavori più importanti in questo ambito, oltre a molti saggi, bisogna almeno menzionare i due volumi Mon frère tu es mon esclave!Teorie schiaviste e dibattiti antropologico-razziali nel Settecento francese e Ces esclaves sont des hommes. Lotta abolizionista e letteratura negrofila nella Francia del Settecento. Ha coordinato ricerche sui viaggiatori francesi in Emilia-Romagna nel Settecento e sul tema del viaggio nell’opera di Marguerite Yourcenar (Voyages et connaissance dans l’oeuvre de Marguerite Yourcenar, 1988, in collaborazione con Corrado Rosso). Dalla fine degli anni 1980 ha focalizzato le sue ricerche su Marguerite Yourcenar, a cui ha dedicato numerosi saggi e il volume Marguerite Yourcenar ou la quête de perfectionnement. Nel 1998 ha organizzato, con le Università di Modena e di Parma un importante convegno internazionale sull’opera di Yourcenar saggista, i cui risultati sono raccolti negli atti Marguerite Yourcenar essayiste. Parcours, méthodes et finalités d’une écriture critique.Molti dei suoi ultimi lavori riguardano gli scrittori francesi dei Caraibi, in particolare Édouard Glissant, le relazioni di viaggio nella Luisiana francese nel Settecento, le rivisitazioni novecentesche del Robinson Crusoe di Defoe e la presenza della cultura francese a Parma. Su quest’ultimo argomento, ha pubblicato un volume dal titolo La Francia a Parma nel secondo Settecento. Il più recente lavoro, in collaborazione con Elena Pessini, si intitola Rêver le monde. Écrire le monde. Théorie et narrations d’Édouard Glissant. Carminella Biondi dirige la rivista «Francofonia» e coordina il Dottorato di ricerca in Letterature di lingua francese, con sede amministrativa a Bologna e sedi consorziate Torino, Udine, Venezia. E’ segreterio generale del CISQ, per il quale ha collaborato alla creazione della collana di narrativa canadese francofona tradotta in lingua italiana, “Laurentide”.
Pubblicazioni
– La Rivoluzione francese e la schiavitù: buio a mezzogiorno o alba di liberazione, «Spicilegio Moderno», 1972, 1, pp. 139-146.
– Il “Drame raisonnable” di Deslile de Sales: gli ultimi saranno i primi?, in «Spicilegio Moderno», 1972, 1, pp. 54-64.
– Mon frère tu es mon esclave! Teorie schiaviste e dibattiti antropologico razziali nel Settecento francese, pref. di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1973.
– Metamorfosi e palingenesi dello schiavo in un testo del “Pour et contre” di Prévost, «Spicilegio Moderno», 1974, 3, pp. 13-24.
– “L’île des esclaves” di Marivaux come psicodramma sociale, in Studi sull’uguaglianza II, a cura di C. Rosso, Pisa La Goliardica, 1975, pp. 85-106.
– Montesquieu, Strube et l’esclavage, postface a Strube de Piermont, Lettres russiennes, a cura di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1978, pp. 191-209.
– Ces esclaves sont des hommes. Lotta abolizionista e letteratura negrofila nella Francia del Settecento, pref. di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1979.
– Le soleil des Antilles: réflexions et problèmes, “Neohelicon”, 1979/1980, VII-2, pp. 143-168.
– L’image du Noir dans la littérature française du XVIIIe siècle, “Studies on Voltaire and the Eighteenth Century”, 1980, 192, pp. 1175-1181.
– Montesquieu razzista?, “Studi Francesi”, sett.-dic. 1983, pp. 474-477.
– Defoe et Tournier: de Robinson à Vendredi, in Transhumances culturelles, saggi a cura di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1985, pp. 243-251.
– L’Afrique des “philosophes”: lieu mythique, terre d’hommes ou entrepôt de marchandises?, in L’homme des Lumières et la découverte de l’autre, Bruxelles, Editions de l’Université, 1985, pp. 191-197.
– Césaire contro Romains: processo all’umanesimo borghese, «Studi Francesi»,1° trim. 1985, pp. 85-90.
– “Lettre sur un voyage aux Antilles” de Nicolas-Germain Léonard, «Revue de l’Université d’Ottawa», genn.-marzo 1986, pp. 107-113.
– Le héros noir dans le théâtre révolutionnaire, in Images de l’Africain de la Renaissance au XXe siècle, a cura di D. Droixhe e K.H. Keifer, Francoforte/Berna/New York/Parigi, Peter Lang, 1987, pp. 103-111.
– Dal Nuovo al Vecchio mondo con Jean-Baptiste Labat, in La letteratura di viaggio. Storia e prospettive di un genere letterario, a cura di M.E. D’Agostini, Milano, Guerini e Associati, 1987, pp. 19-30.
– La rivolta nera di Haiti: ricezione di un evento storico, in Robespierre & Co. La letteratura francese della Rivoluzione, a cura di D. Gallingani, Bologna, CLUEB, 1988. I, pp. 203-225.
– La schiavitù civile nelle “Considérations”, in Storia e ragione. Le “Considérations sur les causes de la grandeur des Romains et de leur décadence” di Montesquieu nel 250° della pubblicazione, a cura di A. Postigliola, Napoli, Guida, 1988, pp. 243-250.
– Volney, l’esclavage des noirs et l’égalité des races, in Volney et les idéologues, a cura di J.Roussel, Angers, Presses de l’Université, 1988, pp. 63-71.
– Il rapporto di Toussaint Louverture al Direttorio del 18 Fruttidoro, anno V: dramma o sceneggiata storica?, in Robespierre & Co. La letteratura francese della Rivoluzione, II, a cura di M. Lorgnet, Bologna, CLUEB, 1989, II, pp. 419-436.
– De la Révolution à la révolte noire de Saint-Domingue, «Studies on Voltaire and the Eighteenth Century», 1989, 263, pp. 374-377.
– La Société des Amis des Noirs, ivi, 265, pp. 1756-1759.
– Per un progetto culturale a dimensione planetaria: la poetica della “Relation des divers” di Edouard Glissant, in Nello spazio e nel tempo della letteratura. Studi in onore di Cesco Vian, Roma, Bulzoni, 1991, pp. 21-28.
– Un cri sur l’abîme: de la violence subie à la conscience retrouvée dans l’œuvre d’Edouard Glissant, in Figures et fantasmes de la violence dans les littératures francophones de L’Afrique subsaharienne et des Antilles, II, Les Antilles, a cura di C. Fratta, Bologna, CLUEB, 1992, pp. 157-171.
– “Les Indes” d’Edouard Glissant: du rêve avorté à l’alchimie d’un monde nouveau, in Columbus Zwischen Zwei Welten Historische und Literarische Wertungen ans fünf Jahrunderten, a cura di T. Heydenreich, Frankfurt am Main, Vervuet Verlag, 1992, II, pp. 825-832.
– La “Poétique de la Relation” di Edouard Glissant: una proposta per il terzo millennio, «Rivista di Letterature Moderne e Comparate», 4° trim. 1993, pp. 249-264.
– “Qu’il eût été fade d’être heureux!” L’aspiration au bonheur et l’initiation par la douleur dans les premiers romans de Marguerite Yourcenar, in La quête du bonheur et l’expression de la douleur dans la pensée et la littérature françaises, Mélanges offertes à C. Rosso, a cura di C. Biondi, C. Imbroscio, M.-J. Latil, N. Minerva, C. Pellandra, A. Sfragaro, B. Soubeyran, P. Vecchi, Ginevra, Droz, 1995, pp. 397-408.
– “Le quatrième siècle” d’Edouard Glissant ou le vertige de la mémoire, «Francofonia», 1995, 28, pp. 131-135.
– Naufragio con bagaglio appresso: gli oggetti di Robinson, in Viaggi in utopia, a cura di R. Baccolini, N. Minerva, V. Fortunati, Ravenna, Longo, 1995, pp. 375-383, ripreso in El viaje y la utopía, a cura di V. Fortunati e O. Steimberg, Universidad de Buenos Aires, Editorail Atuel, 2001, pp. 27-40.
– Dalle Antille al “Tout monde”. Il viaggio verso la totalità di Edouard Glissant, in Studi e ricerche sulle letterature di lingua francese. Miscellanea in onore di Liano Petroni, Bologna, CLUEB, 1996, pp. 418-429.
– Il personaggio nero nella letteratura francese dalla Rivoluzione al Novecento, in Eroi, supereroi ed antieroi nel teatro e nella letteratura europea tra Ottocento e Novecento, Atti del convegno di Forlì, «Incontri Internazionali Diego Fabbri», z6 novembre 1996, Forlì, a cura di Giuseppe Ghini, Edizione degli «Incontri», 1997, pp. 53-62.
– “Déracinement” e “errance” nell’opera dello scrittore martinicano Edouard Glissant, in Lo straniero. Atti del convegno di Cagliari, 16-19 novembre 1994, a cura di M. Domenichelli e P. Fasano, Roma, Bulzoni, 1997, II, pp. 915-923.
– Du pays infini à la chose innommable: “Le quatrième siècle” ou la quête inaccomplie, in Du pays au Tout-monde, écritures d’Edouard Glissant, a cura di E. Pessini, Parma, Istituto di Lingue e Letterature Romanze, 1998.
– Le personnage noir dans la littérature française: essai de synthèse minimale d’une aventure humaine et littéraire «Mémoire Spiritaine», 9, 1° semestre 1999, pp. 89-101 .
– Édouard Glissant: du lieu d’origine au lieu commun, in Poétiques d’Édouard Glissant, a cura di J. Chévrier, Paris, Presses de L’Université de Paris-Sorbonne, 1999, pp. 133-140.
– Aphra Behn: la première narratrice antiesclavagiste de la littérature moderne?, in Aphra Behn (1640-1689). Identity, Alterity, Ambiguity (atti del Convegno di Parigi, 8-10 luglio 1999), a cura di M.A.O’Donnel, B. Dhuicq, G. Leduc, Paris, L’Harmattan, 2000, pp. 125-130.
– “L’arbre du voyageur” di Bruno Bontempelli. La fine del mito?, Convegno su «Robinson: dall’avventura al mito», Bologna, 12-13 novembre 1999, in Robinson: dall’avventura al mito. “Robinsonnades” e generi affini, a cura di M.C. Gnocchi e C. Imbroscio, Bologna, CLUEB, 2000, pp. 195-204
– Le sacré dans “Tout-monde” d’Édouard Glissant, in I colori dello spirito, vol. III, a cura di A. P. Mossetto, Bologna, CLUEB, 2000, pp. 49-59.
– Le problème des gens de couleur aux colonies et en France dans la seconde moitié du XVIIIe siècle, «Studi settecenteschi», 21, 2001, pp. 299-312.
– L’uso delle relazioni di viaggio nelle grandi opere di compilazione: l’esempio dell’ “Histoire philosophique des Deux Indes” di Raynal, «Linguæ&», 2, 2002, http://www.ledonline.it/linguæ.
– Il mulatto: dallo spazio coloniale alla scena letteraria, in Stereotipi culturali a confronto nella letteratura caraibica, a cura di P. Oppici, Bologna, CLUEB, 2003, pp. 23-40.
– La ‘visione profetica del passato’ di Édouard Glissant, in Periferie della storia. Il passato come rappresentazione nelle culture omeoglotte, a cura di S. Albertazzi, B. Maj, R. Vecchi, Macerata, Quodlibet, «Biblioteca di letterature omeoglotte», 2004, pp. 247-268.
– (con E. Pessini) Rêver le monde. Écrire le monde. Théorie et narrations d’Édouard Glissant, Bologna, CLUEB, 2004.
– “Feux”: des maximes pour emprisonner une passion, in La clotûre. Actes du colloque interdisciplinaire de Bologne et Florence les 8, 9 et 10 mai 2003, a cura di Xavier-Laurent Salvador, Bologna, clueb, 2005, pp. 215-224.
– Un “philosophe” alla corte di Parma : Étienne Bonnot de Condillac, precettore di don Ferdinando, in Un Borbone tra parma e l’Europa. Don Ferdinando e il suo tempo (1751-1802), a cura di A. Mora, Reggio Emilia, Diabasis, “ Parma e il suo territorio”, 2005, pp. 51-61.
– De la littérature des nègres de l’abbé Grégoire: un plaidoyer manqué? in «Cromohs», Firenze, 2005, 10, pp. 1-6.
– Miti delle origini e della fine nelle relazioni di viaggio in Louisiana nel primo Settecento, in Alla fine del viaggio…, a cura di L. Rossi e D. Papotti, Reggio Emilia, Diabasis, “Passages”, 2006, pp. 288-296.
– Réalité et fiction spatio-temporelles dans « Le Coup de grâce », in Les Diagonales du temps. Marguerite Yourcenar à Cerisy, a cura di B. Blanckeman, Presses Universitaires de Rennes, 2007, pp. 165-175.
– Cosmogonia, antropogonia e miti religiosi nel “mémoire” di Nicolas Perrot, in Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale, a cura di Gilberta Golinelli, Bologna, Clueb, 2007, pp. 99-113.
Curriculum vitae
Carminella Biondi è professore ordinario di Letteratura francese presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Bologna, con afferenza al Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne. Ha dedicato le sue prime ricerche alla letteratura schiavista e abolizionista in Francia nel Settecento, studiando in particolare il trattamento letterario del personaggio dello schiavo nero nelle colonie francesi d’America. Fra i lavori più importanti in questo ambito, oltre a molti saggi, bisogna almeno menzionare i due volumi Mon frère tu es mon esclave!Teorie schiaviste e dibattiti antropologico-razziali nel Settecento francese e Ces esclaves sont des hommes. Lotta abolizionista e letteratura negrofila nella Francia del Settecento. Ha coordinato ricerche sui viaggiatori francesi in Emilia-Romagna nel Settecento e sul tema del viaggio nell’opera di Marguerite Yourcenar (Voyages et connaissance dans l’oeuvre de Marguerite Yourcenar, 1988, in collaborazione con Corrado Rosso). Dalla fine degli anni 1980 ha focalizzato le sue ricerche su Marguerite Yourcenar, a cui ha dedicato numerosi saggi e il volume Marguerite Yourcenar ou la quête de perfectionnement. Nel 1998 ha organizzato, con le Università di Modena e di Parma un importante convegno internazionale sull’opera di Yourcenar saggista, i cui risultati sono raccolti negli atti Marguerite Yourcenar essayiste. Parcours, méthodes et finalités d’une écriture critique.Molti dei suoi ultimi lavori riguardano gli scrittori francesi dei Caraibi, in particolare Édouard Glissant, le relazioni di viaggio nella Luisiana francese nel Settecento, le rivisitazioni novecentesche del Robinson Crusoe di Defoe e la presenza della cultura francese a Parma. Su quest’ultimo argomento, ha pubblicato un volume dal titolo La Francia a Parma nel secondo Settecento. Il più recente lavoro, in collaborazione con Elena Pessini, si intitola Rêver le monde. Écrire le monde. Théorie et narrations d’Édouard Glissant. Carminella Biondi dirige la rivista «Francofonia» e coordina il Dottorato di ricerca in Letterature di lingua francese, con sede amministrativa a Bologna e sedi consorziate Torino, Udine, Venezia. E’ segreterio generale del CISQ, per il quale ha collaborato alla creazione della collana di narrativa canadese francofona tradotta in lingua italiana, “Laurentide”.
Pubblicazioni
– La Rivoluzione francese e la schiavitù: buio a mezzogiorno o alba di liberazione, «Spicilegio Moderno», 1972, 1, pp. 139-146.
– Il “Drame raisonnable” di Deslile de Sales: gli ultimi saranno i primi?, in «Spicilegio Moderno», 1972, 1, pp. 54-64.
– Mon frère tu es mon esclave! Teorie schiaviste e dibattiti antropologico razziali nel Settecento francese, pref. di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1973.
– Metamorfosi e palingenesi dello schiavo in un testo del “Pour et contre” di Prévost, «Spicilegio Moderno», 1974, 3, pp. 13-24.
– “L’île des esclaves” di Marivaux come psicodramma sociale, in Studi sull’uguaglianza II, a cura di C. Rosso, Pisa La Goliardica, 1975, pp. 85-106.
– Montesquieu, Strube et l’esclavage, postface a Strube de Piermont, Lettres russiennes, a cura di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1978, pp. 191-209.
– Ces esclaves sont des hommes. Lotta abolizionista e letteratura negrofila nella Francia del Settecento, pref. di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1979.
– Le soleil des Antilles: réflexions et problèmes, “Neohelicon”, 1979/1980, VII-2, pp. 143-168.
– L’image du Noir dans la littérature française du XVIIIe siècle, “Studies on Voltaire and the Eighteenth Century”, 1980, 192, pp. 1175-1181.
– Montesquieu razzista?, “Studi Francesi”, sett.-dic. 1983, pp. 474-477.
– Defoe et Tournier: de Robinson à Vendredi, in Transhumances culturelles, saggi a cura di C. Rosso, Pisa, La Goliardica, 1985, pp. 243-251.
– L’Afrique des “philosophes”: lieu mythique, terre d’hommes ou entrepôt de marchandises?, in L’homme des Lumières et la découverte de l’autre, Bruxelles, Editions de l’Université, 1985, pp. 191-197.
– Césaire contro Romains: processo all’umanesimo borghese, «Studi Francesi»,1° trim. 1985, pp. 85-90.
– “Lettre sur un voyage aux Antilles” de Nicolas-Germain Léonard, «Revue de l’Université d’Ottawa», genn.-marzo 1986, pp. 107-113.
– Le héros noir dans le théâtre révolutionnaire, in Images de l’Africain de la Renaissance au XXe siècle, a cura di D. Droixhe e K.H. Keifer, Francoforte/Berna/New York/Parigi, Peter Lang, 1987, pp. 103-111.
– Dal Nuovo al Vecchio mondo con Jean-Baptiste Labat, in La letteratura di viaggio. Storia e prospettive di un genere letterario, a cura di M.E. D’Agostini, Milano, Guerini e Associati, 1987, pp. 19-30.
– La rivolta nera di Haiti: ricezione di un evento storico, in Robespierre & Co. La letteratura francese della Rivoluzione, a cura di D. Gallingani, Bologna, CLUEB, 1988. I, pp. 203-225.
– La schiavitù civile nelle “Considérations”, in Storia e ragione. Le “Considérations sur les causes de la grandeur des Romains et de leur décadence” di Montesquieu nel 250° della pubblicazione, a cura di A. Postigliola, Napoli, Guida, 1988, pp. 243-250.
– Volney, l’esclavage des noirs et l’égalité des races, in Volney et les idéologues, a cura di J.Roussel, Angers, Presses de l’Université, 1988, pp. 63-71.
– Il rapporto di Toussaint Louverture al Direttorio del 18 Fruttidoro, anno V: dramma o sceneggiata storica?, in Robespierre & Co. La letteratura francese della Rivoluzione, II, a cura di M. Lorgnet, Bologna, CLUEB, 1989, II, pp. 419-436.
– De la Révolution à la révolte noire de Saint-Domingue, «Studies on Voltaire and the Eighteenth Century», 1989, 263, pp. 374-377.
– La Société des Amis des Noirs, ivi, 265, pp. 1756-1759.
– Per un progetto culturale a dimensione planetaria: la poetica della “Relation des divers” di Edouard Glissant, in Nello spazio e nel tempo della letteratura. Studi in onore di Cesco Vian, Roma, Bulzoni, 1991, pp. 21-28.
– Un cri sur l’abîme: de la violence subie à la conscience retrouvée dans l’œuvre d’Edouard Glissant, in Figures et fantasmes de la violence dans les littératures francophones de L’Afrique subsaharienne et des Antilles, II, Les Antilles, a cura di C. Fratta, Bologna, CLUEB, 1992, pp. 157-171.
– “Les Indes” d’Edouard Glissant: du rêve avorté à l’alchimie d’un monde nouveau, in Columbus Zwischen Zwei Welten Historische und Literarische Wertungen ans fünf Jahrunderten, a cura di T. Heydenreich, Frankfurt am Main, Vervuet Verlag, 1992, II, pp. 825-832.
– La “Poétique de la Relation” di Edouard Glissant: una proposta per il terzo millennio, «Rivista di Letterature Moderne e Comparate», 4° trim. 1993, pp. 249-264.
– “Qu’il eût été fade d’être heureux!” L’aspiration au bonheur et l’initiation par la douleur dans les premiers romans de Marguerite Yourcenar, in La quête du bonheur et l’expression de la douleur dans la pensée et la littérature françaises, Mélanges offertes à C. Rosso, a cura di C. Biondi, C. Imbroscio, M.-J. Latil, N. Minerva, C. Pellandra, A. Sfragaro, B. Soubeyran, P. Vecchi, Ginevra, Droz, 1995, pp. 397-408.
– “Le quatrième siècle” d’Edouard Glissant ou le vertige de la mémoire, «Francofonia», 1995, 28, pp. 131-135.
– Naufragio con bagaglio appresso: gli oggetti di Robinson, in Viaggi in utopia, a cura di R. Baccolini, N. Minerva, V. Fortunati, Ravenna, Longo, 1995, pp. 375-383, ripreso in El viaje y la utopía, a cura di V. Fortunati e O. Steimberg, Universidad de Buenos Aires, Editorail Atuel, 2001, pp. 27-40.
– Dalle Antille al “Tout monde”. Il viaggio verso la totalità di Edouard Glissant, in Studi e ricerche sulle letterature di lingua francese. Miscellanea in onore di Liano Petroni, Bologna, CLUEB, 1996, pp. 418-429.
– Il personaggio nero nella letteratura francese dalla Rivoluzione al Novecento, in Eroi, supereroi ed antieroi nel teatro e nella letteratura europea tra Ottocento e Novecento, Atti del convegno di Forlì, «Incontri Internazionali Diego Fabbri», z6 novembre 1996, Forlì, a cura di Giuseppe Ghini, Edizione degli «Incontri», 1997, pp. 53-62.
– “Déracinement” e “errance” nell’opera dello scrittore martinicano Edouard Glissant, in Lo straniero. Atti del convegno di Cagliari, 16-19 novembre 1994, a cura di M. Domenichelli e P. Fasano, Roma, Bulzoni, 1997, II, pp. 915-923.
– Du pays infini à la chose innommable: “Le quatrième siècle” ou la quête inaccomplie, in Du pays au Tout-monde, écritures d’Edouard Glissant, a cura di E. Pessini, Parma, Istituto di Lingue e Letterature Romanze, 1998.
– Le personnage noir dans la littérature française: essai de synthèse minimale d’une aventure humaine et littéraire «Mémoire Spiritaine», 9, 1° semestre 1999, pp. 89-101 .
– Édouard Glissant: du lieu d’origine au lieu commun, in Poétiques d’Édouard Glissant, a cura di J. Chévrier, Paris, Presses de L’Université de Paris-Sorbonne, 1999, pp. 133-140.
– Aphra Behn: la première narratrice antiesclavagiste de la littérature moderne?, in Aphra Behn (1640-1689). Identity, Alterity, Ambiguity (atti del Convegno di Parigi, 8-10 luglio 1999), a cura di M.A.O’Donnel, B. Dhuicq, G. Leduc, Paris, L’Harmattan, 2000, pp. 125-130.
– “L’arbre du voyageur” di Bruno Bontempelli. La fine del mito?, Convegno su «Robinson: dall’avventura al mito», Bologna, 12-13 novembre 1999, in Robinson: dall’avventura al mito. “Robinsonnades” e generi affini, a cura di M.C. Gnocchi e C. Imbroscio, Bologna, CLUEB, 2000, pp. 195-204
– Le sacré dans “Tout-monde” d’Édouard Glissant, in I colori dello spirito, vol. III, a cura di A. P. Mossetto, Bologna, CLUEB, 2000, pp. 49-59.
– Le problème des gens de couleur aux colonies et en France dans la seconde moitié du XVIIIe siècle, «Studi settecenteschi», 21, 2001, pp. 299-312.
– L’uso delle relazioni di viaggio nelle grandi opere di compilazione: l’esempio dell’ “Histoire philosophique des Deux Indes” di Raynal, «Linguæ&», 2, 2002, http://www.ledonline.it/linguæ.
– Il mulatto: dallo spazio coloniale alla scena letteraria, in Stereotipi culturali a confronto nella letteratura caraibica, a cura di P. Oppici, Bologna, CLUEB, 2003, pp. 23-40.
– La ‘visione profetica del passato’ di Édouard Glissant, in Periferie della storia. Il passato come rappresentazione nelle culture omeoglotte, a cura di S. Albertazzi, B. Maj, R. Vecchi, Macerata, Quodlibet, «Biblioteca di letterature omeoglotte», 2004, pp. 247-268.
– (con E. Pessini) Rêver le monde. Écrire le monde. Théorie et narrations d’Édouard Glissant, Bologna, CLUEB, 2004.
– “Feux”: des maximes pour emprisonner une passion, in La clotûre. Actes du colloque interdisciplinaire de Bologne et Florence les 8, 9 et 10 mai 2003, a cura di Xavier-Laurent Salvador, Bologna, clueb, 2005, pp. 215-224.
– Un “philosophe” alla corte di Parma : Étienne Bonnot de Condillac, precettore di don Ferdinando, in Un Borbone tra parma e l’Europa. Don Ferdinando e il suo tempo (1751-1802), a cura di A. Mora, Reggio Emilia, Diabasis, “ Parma e il suo territorio”, 2005, pp. 51-61.
– De la littérature des nègres de l’abbé Grégoire: un plaidoyer manqué? in «Cromohs», Firenze, 2005, 10, pp. 1-6.
– Miti delle origini e della fine nelle relazioni di viaggio in Louisiana nel primo Settecento, in Alla fine del viaggio…, a cura di L. Rossi e D. Papotti, Reggio Emilia, Diabasis, “Passages”, 2006, pp. 288-296.
– Réalité et fiction spatio-temporelles dans « Le Coup de grâce », in Les Diagonales du temps. Marguerite Yourcenar à Cerisy, a cura di B. Blanckeman, Presses Universitaires de Rennes, 2007, pp. 165-175.
– Cosmogonia, antropogonia e miti religiosi nel “mémoire” di Nicolas Perrot, in Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale, a cura di Gilberta Golinelli, Bologna, Clueb, 2007, pp. 99-113.
Curriculum vitae
Anne de Vaucher, è stata fino al 2009 responsabile dell’unità operativa di Venezia del CISQ, e professore associato di Lingua francese e di Letterature francofone presso la Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, con afferenza al Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari Europei e Postcoloniali. Dapprima seicentista, dal 1985 si interessa di francofonia. I suoi campi di ricerca per quanto riguarda la letteratura del Québec sono la narrativa femminile contemporanea (L’écriture féminine au Québec, entretiens avec Marie-Claire Blais, Francine Noël, Yolande Villemaire), con particolare attenzione a Marie-Claire Blais, oltre alla scrittura migrante femminile e ai suoi rapporti con lo spazio. In passato è stata a lungo redattrice (1995-2012) della rivista «Il Tolomeo», rivista plurilingue dedicata alle nuove letterature del mondo, è membro dell’AISC (Associazione Italiana di Studi Canadesi) e membro del collegio docente del Dottorato di ricerca in Letterature di lingua francese. Ha organizzato a Venezia vari convegni, l’ultimo dei quali nel 1999 intitolato «D’autres rêves. Les écritures migrantes au Québec». Per il CISQ ha collaborato alla creazione della collana di narrativa canadese francofona tradotta in lingua italiana, “Laurentide”. Ultimamente ha curato l’edizione italiana di alcuni testi quebecchesi: La felicità scivola fra le dita (Le bonheur a la queue glissante) di Abla Farhoud (2002), Il torrente (Le torrent) di Anne Hébert (2005), L’esiliato e altre novelle seguito da I viaggiatori sacri (L’exilé et autres nouvelles suivi de Les voyageurs sacrés) di Marie-Claire Blais (2007). Traduzioni italiane di opere canadesi francofone, on line dal 2004 sul sito CISQ (http://www2.lingue.unibo.it/cisq), viene da lei tenuto aggiornato in collaborazione con Cristina Minelle.
Aggiornati all’ 11 3. 2021
LIBRI:
Loi et transgression. Les histoires tragiques au XVIIème siècle, Lecce, Milella, 1982, pp.104.
Maupassant. Deux études, Venezia, Pistellato, 1983.
Claude Aveline. Du mystère au fantastique, Venezia, Libreria Editrice Cafoscarina, 1989.
Les Histoires tragiques de François de Rosset. Texte établi, commenté et annoté par Anne de Vaucher Gravili, Paris, Livre de Poche classique, collection Bibliothèque classique, 1994, pp. 512. B,
L’écriture féminine au Québec. Entretiens avec Marie-Claire Blais, Francine Noel, Yolande Villemaire, avec une préface, Venezia, Supernova, 1995, pp.94.
*Traduzioni italiane di opere canadesi francofone (de Vaucher Anne ed) con Cristina Minelle, Venezia Poligrafica, 2003, pp. 48. Prefazione di Anne de Vaucher, pp.9-12.
TRADUZIONI-Aggiorn.marzo2021-VF
*On line dal 2004 e aggiornato fino al 20 marzo 2016 da Anne de Vaucher e Cristina Minelle
TRADUZIONI :
1969
– Trad. a Terisio PIGNATTI, Venise et ses trésors, Introduction, 215 légendes et index général, Venezia, Edizioni Arca, 1969, pp. 150.
1980
Trad. a Giuseppe MAZZARIOL, Préface a “Fleurs et persécuteurs de Ida BARBARIGO, New-York, Patti Birch, 1980, pp.1-7.
2002
– Abla Farhoud, La felicità scivola tra le dita, Anne de Vaucher Gravili (ed), (Titolo originale Le Bonheur a la queue glissante, Montréal, L’hexagone, 1998, prix France Québec 1999. Prefazione e cura di Anne de Vaucher, pp. 5-14, trad.ital. di Elettra Bordino Zorzi. Roma, Sinnos, 2002.
2005
– Anne Hébert, Il torrente, Anne de Vaucher Gravili (ed), Titolo originale. Le torrent), Prefazione (pp. 7-18) e cura (pp. 75-78) di Anne de Vaucher, trad. it. di Alessia Pasqualini, Roma, Sinnos, Italia/. CISQ, coll. “Laurentide”, 2005.
2007
– Marie-Claire Blais, L’esiliato e altre novelle, seguito da I viaggiatori sacri, Prefazione (p. 5-15) e cura (pp. 135-142) di Anne de Vaucher Gravili ( ed), trad. it. di Cristina Minelle di L’exilé. Nouvelles e di Alessia Tormen per Les voyageurs sacrés, Roma, Sinnos, Italia/. CISQ, coll. “Laurentide”, 2007.
3. VOLUMI COLLETTIVI
Le edizioni cinquecentesche di Ronsard nelle biblioteche italiane,
(Balmas Enea ed) Le edizioni cinquecentesche di Ronsard nelle biblioteche veneziane (de Vaucher Anne ed), Gruppo di studio del Cinquecenti francese, Fasano, Schena, 2 t. (1993-1996)
Memoria e sogno. Quale Canada domani? La Mémoire et le rêve. Quel Canada demain? Marra Giulio, de Vaucher Anne, Gebbia Alessandro (eds), Actes du Xème congrès des Etudes canadiennes en Italie, Monastier-Venezia, 4-7 maggio 1994, Venezia, Supernova, 1996, pp. 504.
Canadian Studies in Italy/ Etudes canadiennes en Italie, 1955-1996, Ricciardi Caterina (ed)
La littérature francophone, Introduction, pp. 57-72 et bibliographie, pp. 72-90, Roma, Semar, Saggistica 2, 1996, pp. 144.
D’autres rêves. L’écriture migrante au Québec, (Anne de Vaucher ed.), Actes du séminaire international du Centro Interuniversitario di Studi Quebecchesi, Venezia, Supernova, 2000, pp. 192.
SAGGI/ STUDI/TRADUZIONI IN VOLUMI COLLETTIVI
1974
“Claude Aveline et Albert Camus. Alger 1937 (avec un inédit de Camus)”, Annali di Ca’ Foscari, XIII, 2, 1974, pp. 455-464.
1977
“’Le Prisonnier’ de Claude Aveline et ‘L’Etranger’ d’Albert Camus.Coïncidence fortuite ou influence directe?”Annali di Ca’ Foscari, XVI, 1, 1977, pp.51-69.
1978
“Dualité obsessionnelle et contrepoint métaphorique dans ‘La Femme de Paul’ de Maupassant”, Annali di Ca’ Foscari, XVII, 1, 1978, pp. 41-60.
1981
Le schéma narratif de l’histoire tragique en France au début du XVIIème siècle, Venezia, Libreria editrice Cafoscarina, 1981, pp. 1-15.
1982
“Loi et transgression dans ‘Les spectacles d’horreur’ de Jean-Pierre Camus, évêque de Belley”, Studi francesi, 1982, pp. 20-31.
1984
“Quand l’objet devient fantastique” chez Maupassant”, Berenice (numéro spécial sur Maupassant), 12, 1984, pp.171-182.
1985
Trad. à Gianni NICOLETTI, Avertissement. Michel de Ghelderode, Berenice, 1985, pp. 290-294.
1987
“Théorie et pratique du journalisme chez Maupassant”, Berenice, 19, 1987, pp. 399-411.
1988
“Histoires nocturnes et fantastiques de Claude Aveline. ‘Pour l’amour de la nuit’, Studi di Letteratura francese, XIV, 1988, pp. 93-106.
1990
“Du lieu abandonné à la terre rêvée, : ‘Mater Europa’ de Jean Ethier-Blais”, Images du Canada, exigences de frontières, Atti del VII Convegno internazionale dell’Associazione Italiana di Studi Canadesi, (AISC), Acireale, 18-22 Maggio 1988, Dotoli Giovanni e Zoppi Sergio (eds), Fasano, Schena, “Biblioteca della ricerca”, 29, 1990, pp. 153-163.
“De la transgression et du tragique. Les histoires tragiques de François de Rosset”, Tragedia e sentimento del tragico nella letteratura francese del Cinquecento, Atti del Convegno internazionale di Gargnano, 17-20 maggio 1989, Balmas Enea (ed), Firenze, Olschki, Studi di Letteratura francese, 1990, pp. 164-176.
1992
« Accomplir ses racines québécoises. Le sens des origines chez Jean Ethier-Blais », Le relazioni italo-canadesi. Venezia e i Caboto, Atti del Convegno internazionale dell’Università di Venezia, 20-23 maggio 1990,Mamoli Zorzi Rossella, Tucci Ugo (eds), Venezia, L’Artigiana, 1992, pp. 171-177.
“Civilisation et langue de l’Autre. ‘Le Grand voyage du pays des Hurons’ de Gabriel Sagard”, La scoperta dell’America e le lettere francesi, Balmas Enea (ed), Milano, Cisalpino, Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Milano, 1992, pp. 227-242.
1993
“De la langue et de la société des Hurons d’après Gabriel Sagard”, La découverte de nouveaux mondes: aventures et voyages imaginaires au XVIIème siècle, Actes du XXIIème colloque international du Centre Méridional de Recherche sur le XVIIème siècle, Gênes, 23-25 janvier 1992, Rizza Cecilia (ed), Fasano, Schena, 1993, pp. 59-73.
“Papiers d’un jour. Maupassant et la pratique d’un métier difficile”, Maupassant et l’écriture, Colloque international de Fécamp pour le centenaire de la mort de Maupassant, 21-22 mai 1993, Forestier Louis (ed), Paris, Nathan, 1993, pp. 29-40.
1995
“La mémoire de l’Europe dans les lettres québécoises”, Studi di letteratura e di linguistica, Quaderno 7, Università di Salerno, Vitale Marina (éd), Napoli, ESI, 1995, pp. 11-28.
Rivista di Studi canadesi, 8, 1995, partie francophone consacrée à Marie-Claire Blais, sous la direction d’Anne de Vaucher:
“Le temps de la conscience. ‘Parcours d’un écrivain’ de Marie-Claire Blais”, Rivista di Studi canadesi, partie francophone consacrée à Marie-Claire Blais, sous la direction d’Anne de Vaucher, 8, 1995, pp. 7-14.
Marie-Claire Blais. Création et écriture. Entretien à Montréal, ”, Rivista di Studi canadesi, 8, 1995, pp. 15-24.
La traduction de la poésie franco-canadienne (en présence de Paul-Marie-Lapointe, Michel van Schendel, table ronde tenue au X Congrès international AISC, Memoria e sogno. Quale Canada domani?, Trascrizione e note di Anne de Vaucher , Rivista di Studi canadesi, 8, 1995 pp.47-72.
1996
“Mémoire du texte et parodie. Un essai/fiction de Lise Gauvin”, Memoria e sogno. Quale Canada domani?…, pp. 276-282.
“Les éditions de l’Hexagone à Venise”, Memoria e sogno…, pp. 489-490.
“ ‘Le dictionnaire de la langue huronne’ de Gabriel Sagard. Un manuel de civilisation?”, La ghirlanda di Cecilia. Studi in onore di Cecilia Rizza, Galli Pellegrini Rosa et Alii (eds), Fasano, Schena, 1996, pp. 487-496.
“Le paysage américain de Marie-Claire Blais”, Paysages extérieur/Identité intérieure dans la francophonie moderne, Bayle Petrelli Françoise (ed), Università di Sassari, Sassari, Centro Servizi riprografici, 1996, pp. 38-54.
Trad. a Anne Hébert, ‘Baigneuse’, Parole sull’acqua, Poesie dal Canada anfglofono e francofono, Nissim Liana e Ricciardi Caterina (eds), Roma, Empiria, 1996, pp. 76-77.
Antonine Maillet à Venise. Propos recueillis par Anne de Vaucher, Il Tolomeo, 2°, Venezia, Supernova, 1996, pp. 164- 167.
1997
“Entre le livre et l’écran: ‘Le sourd dans la ville’ de Marie-Claire Blais et de Mireille Dansereau”, Littérature et cinéma du Québec, Atti del Convegno internazionale di Bologna, 18-21 maggio 1995, Fratta Carla et Alii, (eds), numéro spécial de Africa, America, Asia, Australia, Roma, Bulzoni, 1997, pp. 75-84.
‘Lettres persanes’, ‘Lettres d’une autre’. Un essai/fiction de Lise Gauvin”, Parodia, Pastiche, mimetismo, Atti del Convegno internazionale della Società internazionale di letterature comparate, Venezia, 13-15 ottobre 1993, Mildonian Paola (ed), Roma, Bulzoni, 1997, pp. 331-340.
“Langages et figures de la séduction dans les histoires tragiques de François de Rosset”, Miti e linguaggi della seduzione, Convegno internazionale delle Università di Messina, Pescara, Catania, 3-5 dicembre 1992, Catania, CUEM, 1997, pp. 97-114.
“‘Aurélien, Clara, Mademoiselle et le lieutenant anglais’. Un récit tragique?”, Anne Hébert, parcours d’une oeuvre, Actes du colloque international de la Sorbonne et de l’Université de Paris III et de Rouen, 28-30 Mai 1996, Jouanny Robert et Alii (eds), Montréal, L’Hexagone, 1997, pp. 411-420.
“L’ultimo gradino della scala, ovvero la deriva del lettore nei racconti “misteriosi” di Claude Aveline”, Novelle, racconti e testi brevi nella letteratura del Novecento, Streiff-Moretti Monique (ed), Edizioni scientifiche italiane, “coll. Letterature moderne e contemporanee dell’Università di Perugia”, Perugia, Centro stampa, 1997, pp. 117-131.
1998
“Violence représentée, violence exorcisée. François de Rosset et la peinture de son temps”, Violence et fiction jusqu’à la Révolution, IX Colloque international de la Société d’analyse de la topique romanesque (SATOR), University of Milwaukee & Madison (Wisconsin), 21-23 septembre 1995, Verdier Gabrielle, Debaisieux Martine (eds), Tubingen, Gunter Narr, 1998, pp. 24-37.
“La lumière des eaux dans l’imaginaire de Marie-Claire Blais”, Acqua. Realtà e metafora, Atti dell’XI Convegno internazionale dell’Associazione degli Studi Canadesi, Siena 6-9 novembre 1996, Ricciardi Caterina et Alii (eds), Roma, Semar, 1998, pp. 263-271.
“Montréal en mosaïques. Le roman québécois multiethnique” Città reali ed immaginarie delle Americhe, Atti del Convegno internazionale degli Studi americani della Terza Università di Roma, Roma 17-19 marzo 1997, Giorcelli Cristina et Alii (eds), Roma, edizioni associate, 1998, pp. 587-600.
“Italie. Le ressourcement”, Jean Ethier-Blais: Dictionnaire de lui-même. Essais sur l’oeuvre, Actes du XV Colloque des écrivains de l’Académie des Lettres du Québec, Montréal, 5-8 novembre 1997, Duquette Jean-Pierre et Doré Martin (eds), Montréal, Fides, 1998, pp. 115-123.
1999
“De la réalité à la fiction. Les ‘Manuscrits de Pauline Archange’ de Marie-Claire Blais”, Le statut du sujet dans le récit de mémoire, Actes du Colloque de Venise, 28-29 novembre 1997, Omacini Lucia (ed), Padova, Biblioteca francese, Unipress, 1999, pp.83-95.
“Une ville, des mémoires: ‘Les aurores montréales’ de Monique Proulx”, Palinsesti culturali, Gli apporti delle immigrazioni alla letteratura del Canada, Atti del Convegno internazionale di Udine 20-22 maggio 1998, De Luca Anna Pia, Ferraro Alessandra, Dufiet Jean-Paul (eds), Udine, Forum, 1999, pp. 109-119.
“ Québec, la mémoire contre l’oubli. Les écrits autobiographiques de Marie-Claire Blais”, Memoria e oblio, Giovanni Cacciavillani (ed), Venezia, Cafoscarina, 1999, pp. 87-100.
“La mémoire de la découverte: Jacques Cartier et Pierre Perrault (1534-1984)”, Giovanni Caboto e le vie dell’Atlantico settentrionale, Atti del Convegno internazionale di studi storici-geografici della Terza Università di Roma, 29 settembre-1 ottobre 1997, Caraci Illaria (ed), Genova, Brigati, 1999, pp. 155-167.
“L’idée de Venise”, Intervista al sindaco di Venezia, Massimo Cacciari”,Venezia, 25.09.1998, (con scheda bio-bibliografica), Le politicien philosophe, Confluences Magazine, vol.1, n. 2, octobre-novembre 1999, [edizione francese ed inglese] Richard Robert (ed), Toronto, pp. 24-25.
Rivista di studi canadesi,12, 1999, parte francofona dedicata a Jacques Godbout, Mane Robert, de Vaucher Anne (ed).
I miei articoli:
Le Québec à Paris, une invitation unique. Intervista a Jacques Godbout, da Anne de Vaucher Gravili, pp.13-21.
Bibliografia selettiva degli studi critici pubblicati in Italia su Jacques Godbout, (Mane Robert, de Vaucher Anne (ed), pp. 66-67.
“Le Québec à l’honneur”. Salon du Livre de Paris (19-24 marzo 1999), [scheda], pp. 203-204.
2003.
“Dante et l’Italie dans le paysage textuel de Marie-Claire Blais”, Italies imaginaires du Québec, Carla Fratta e Elisabeth Nardout Lafarge(éds),coll. Università di Bologna / Université de Montréal à Montréal, Montréal, Fides, « Nouvelles études québécoises » , 2003, pp.219-230.
Claude Beausoleil, Destino e Oblio , 2 poesie di Loin du sommeil dans la question , trad. it. Anne de Vaucher . Omaggio ad Alfredo Rizzardi, “ Tolomeo n. 9, 2005, p. 5
2007
Dès le début la violence: “Le torrent” d’Anne Hébert, Trois études sur Anne Hébert, [Journée d’études Voix et images d’Anne Hébert, 22 mai 2006 , de Vaucher Anne cur.] « Francofonia » , Primavera, n. 52, 2007, pp. 83-92.
2008
La littérature migrante en Italie : La traduction de « Le bonheur à la queue glissante » d’Abla Farhoud, Ecriture migrante/Migrant writing, Colloque international, Università Johannes Gutenberg di Magonza, 26-28 giugno 2003, Dumontet Danielle/Zipefel Frank (eds), coll. »Passagen/Passages », Hildersheim- Zurich- New York, Georg Olms Verlag, 2008, pp.155-166.
L’écriture migrante en Italie. La traduction de « Le bonheur a la queue glissante » d’Abla Farhoud, “Annali di Ca’ Foscari”, 2008, (2008)., pp.125-140.( le meme article que le précédent) .verifier les pages
Abla Farhoud. Entre l’ancrage et l’errance , Congrès international, Université de Bordeaux, 15-16-17 décembre 2005, Arino Marc, Piccione Marie-Lyne (éds), 1985-2005. Vingt années d’écriture migrante au Québec. Les voies d’une herméneutique, Bordeaux, coll. « Eidolon », n.80, Bordeaux, 2008, pp. 121-131.
Portraits littéraires à l’écran: Anne Hébert, Marie-Claire Blais, in Actes du Congrès International du CISQ, Littérature et cinéma au Québec (1995-2005), 11-12 décembre 2006, (Fratta Carla con Plamondon J.F éds), Bologna, Pendragon, 2008, pp. 69- 79.
La lumière des eaux dans l’imaginaire de Marie-Claire Blais, in Visions poétiques de Marie-Claire Blais, Ricouart Janine (ed), Montréal, Les éditions du remue-ménage, 2008, pp.230-242.
L’île paradisiaque de Marie-Claire Blais, in Des îles en archipel. … Flottements autour du thème (Imbroscio Carmelina, Minerva Nadia, Oppici Patrizia éds) en hommage à Carminella Biondi, « coll. Franco-Italica n.6 », Berlin, .Peter Lang. , pp., 2008, pp.91-202.
2009
Marie-Claire Blais « lectrice de « La Divina Commedia » de Dante, Congrès international de Montréal, 3-4 juin 2004 , Italie-Québec. Croisements et coïncidences, (Dupuis Gilles, Garand Dominique éds), coll. « Convergences », Montréal, Nota Bene 2009, pp. 203-215.
Avoir foi dans l’avenir du monde. Entretien avec Marie-Claire Blais . Propos recueillis par Anne de Vaucher, Lectures de Québec, congrès international du CISQ à Turin, à l’occasion des 400 ans de la fondation de Québec, 27- 28 février 2008, ( Mossetto AP, Plamondon J. eds) Bologna, Pendragon, 2009, pp. 217-227.
2011
Marie-Claire Blais ( 2005-2010). Les épigones de « Soifs » ; La naissance de Rébecca à l’ère des tourments et Mai au bal des prédateurs, in A la carte. Le roman québécois, (2005-2010), (Gilles Dupuis, Klaus-Dieter Ertler (eds). Berlin, Peter Lang, 2011, pp. 67-84.
2012
Les écritures migrantes au Québec. Régine Robin et Abla Farhoud
in « Venus d’ailleurs ». Ecrire l’exil en français,Quinta giornata della francofonia, 24 marzo 2010, Publif@rum, n. riv. On line Univ. di Genova, 2012, pp.9.
Marie-Claire Blais. Une écriture au cœur du genre, in Femmes Voyelles. L’écriture des femmes au Québec,(eds Jeff Plamondon et Valeria Zotti). Bologne, Francofonia,Cisq, 11 octobre 2011, Francofonia , printemps 2012, pp.59-68.
Abla Fahroud, Le sourire de la petite juive , in Lire le roman francophone, (Rosanna Gorris ed), mai 2012. Publifarum , n.20, on line », Università di Genova , 2013.
Sur la page et sur la Toile: bibliographie des traductions de textes Bologna, québécois en Italie ( 2003-2012), Premiers Etats généraux des études québécoises en Italie et perspective européenne, (Plamondon JF, Puccini Paola, Zotti Valeria eds), università di Bologna, 1 e 2 ottobre 2012, Bologna, i libri di Emil, 2014, pp. 147-157.
Anne Hébert, Le torrent di Anne Hébert ,”un coup de dés”, Quaderni di letteratura francese, francofona e magrebina, ( Benelli Graziano, Saggiomo Carmen eds) Dipartimento di Scienze politiche Jean Monnet, Seconda Università di Napoli, n.1, Napoli, Loffredo ed., 2013, pp. 329-337.
Marie-Claire Blais, De la tempête de neige à la naissance de l’écriture, Rien que du blanc à songer : les écritures de la neige, VIII giornata della Francofonia, Verona, 12 marzo 2014, Gorris Rosanna ed )
on line (www.cinquecentofrancese.it, feuillages) Università di Verona, 2015-2016, pp.1-9.
Commemorazione della Profssa Emma Stoikovic Mazzariol (1924-2015), settembre 2016, SUSSLF in memoriam , on line , pp. 1-4.
2016
Retour sur les figures de séduction dans les histoires tragiques de François de Rosset, Du labyrinthe a la toile/Dal labirinto alla rete Mélanges en l’honneur de Sergio Poli ( Elisa Bricco, Illaria Torre, Simone Torsani eds , on line , Publi@farum, Universita di Genova, n. 26, 2016, pp.2.11.
Traduire Marie-Claire Blais en italien. Editions, analyses, traductions. Lectures de Marie-Claire Blais, (Daniel Letendre et Elisabeth Nardout-Lafarge eds) Journées internationales Marie-Claire Blais, Québec, 9-10-11 novembre 2016, Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal, pp. 175-195. Avec Power Point.
Non publié
Hommage à Monique Bosco, avec Cristina Minelle et Jessica Bubola
16 octobre 2007 , lu à Montréal, librairie Olivieri. ( pas de publication)
IN PREPARAZIONE
– Un sito con tutti i miei saggi su Marie-Claire Blais
5. RECENSIONI:
1976. rec. a Bernard CROQUETTE, Pascal et Montaigne, Etudes des réminiscences des ‘Essais’ dans l’oeuvre de Pascal, Genève, Droz, Annali di Ca’ Foscrai, XV, 1976, pp. 159-162.
1979. rec. a Albert CAMUS, Journaux de voyage, Paris, Gallimard, 1978, L’albero, n. 61-62, 1979, pp. 272-274.
1987. rec a Jean DESCRAINS, Jean-Pierre Camus et ses ‘Diversités’(1609-1618), ou la culture d’un évêque humaniste, [Thèse de doctorat d’Etat], Papers of French Seventeeth Century Literature, XIV, 26, pp. 384-389.
1988. Rec. a Sergio POLI, Storia di storie. Considerazioni sull’evoluzione della storia tragica in Francia, dalla fine delle guerre civili alla morte di Luigi XIII, Abano, Piovan ed. 1985, pp.300, Studi di letteratura francese, XII, 1988, pp.116-118.
1989. rec. a Jean Ethier-Blais, , Voyage d’hiver, Ottawa, Leméac, 1986, Francofonia, XVI, 1988, pp. 116-118.
. rec. a Jean Ethier-Blais, Le désert blanc, Ottawa, Leméac, 1986, Francofonia, XVI, 1988, pp. 131-132.
1995
Fondazione di Il Tolomeo, rivista trilingue, italiano, inglese, francese di recensioni e inediti delle “nuove letterature”, Marra Giulio e Pajalich Armando, Paci Francesca Romana (eds), de Vaucher Anne, (responsabile parte francofona)
Recensioni personali:
Il Tolomeo, I – Anno 1995, Venezia, Supernova, 1995.
rec. a Anne Hébert, Aurélien,Clara, Mademoiselle et le lieutenant anglais, Paris, Seuil, 1995, pp. 90, p. 37.
,
Il Tolomeo 2°, Anno 1996, Venezia, Supernova, 1996
. rec. a Monique Proulx, Les aurores montréales, nouvelles, Montréal, Boréal, 1996, pp. 244, p. 88.
. rec. a Marie-Claire Blais, Soifs, Montréal, Boréal, pp. 316, p.59.
Il Tolomeo, III°, Anno 1997, Padova, Edistampa,
. rec. a Lise Gauvin, A une enfant d’un autre siècle, Essai, Montréal, Leméac, “L’écritoire”, 1997, pp. 142, p.88.
. rec. a Yolande Villemaire, Céleste tristesse, Montréal, L’Hexagone, “La rose des temps”, 1997, pp. 128, p. 109.
Il Tolomeo , IV°, Anno 1998-99, Padova, Unipress.
. rec. a Lise Gauvin et Maryse Condé, Nouvelles d’Amérique, Montréal, Leméac, “L’écritoire”,.1997, pp. 260, Montréal, L’Hexagone, pp. 180, p.97.
. rec. a Yolande Grisé, La poésie québécoise avant Nelligan, Anthologie, Montréal, Bibliothèque québécoise, 1998, pp. 374, p.29.
. rec. a Paola Mossetto, Per strade e per frasi. Leggendo il Québec, Roma, Bulzoni, 1998, pp. 288, p. 30.
Il Tolomeo 5, 1999- 2000: direzione parte francofona
Il Tolomeo6, 2002-03
. rec. a Carmelina Imbroscio e Maria Chi ara Gnocchi, (a cura di) Robinson dall’avventura al mito. Robinsonnades e generi affini, Introduzione di Carmelina Imbroscio, Bologna, Clueb, Heuresis coll. “Strumenti ”, pp. 273 , p.25-26.
. rec. a Katia Haddad (ed.) Machrek. Anthologie critique, Beyrouth Liban, Presse(ed)s de l’Université Saint Joseph, 2000, pp. 384 , p. 39.
. rec. a Marie-Claire Blais, Dans la foudre et la lumière, Montréal, Boréal, 2001, pp. 252, pp.58-59.
Il Tolomeo 8, 2004
– Rec a Carla Fratta et Elisabeth Nardout-Lafarge (éds) , Italies imaginaires du Québec, coll. « Nouvelles études québécoises », Montréal, Fides, 2003 , pp. 248. p.59-60.
– Rec a Giovanni Dotoli, Culture et littérature canadiennes de langue française. Entretiens avec Antonine Maillet, Claude Beausoleil, Nicole Brossard, Hédi Bouraoui, André Carpentier, Esther Rochon, Naïm Kattan, Marie-Claire Blais, Fasano, Schena, 2003, 160 pp. 58-59.
– Rec a Anna Paola Mossetto (éd), Théâtre et histoire. Dramaturgies francophonesextraeuropéennes,coll. « Dramaturgies francophones/Etudes », Torino, L’Harmattan Italia, pp. 148
Larry Tremblay, Il ventriloquo, trad. it. Anna Paola Mossetto, coll. « Dramaturgies francophones/Textes », Torino, L’Harmattan Italia, pp. 42 (Le ventriloque, Carnières, Lansman, 2001) 63-64
– Rec a Marguerite Zappalà, Rossana Curreri ( a cura di )Paroles dévoilées. Regards d’aujourd’hui sur la femme maghrébine, Atti del Convegno Internazionale, 4-9 maggio 2000) coll. « Polinnia », Roma, Firenze, 2003, pp. 206. p.40-41.
Il Tolomeo 9, 2005
Rec. a AA.VV. , Le letterature francofone in Italia, “Francofonia” , Primavera 2004, n.46, Firenze, Olschki, 2004, pp.216, [pp. 43-44]
Rec. a Maurizio Gatti, Littérature amérindienne du Québec. Ecrits de langue française, Montréal, Hurtubise , HMH, « coll. Littérature », pp.268, [pp. 79-80]
Il Tolomeo 10 / 1 , 2007
Rec. a Marie-Claire Blais, Augustino et le choeur de la destruction, Montréal, Boréal, 2005, pp. 304, (Prix Gilles-Corbeil 2005 pour l’ensemble de son œuvre)
Il Tolomeo 10 / 2 , 2007
Rec . a Philippe Mottet et Silvie Vignes-Mottet (éds), La nouvelle québécoise contemporaine, Littératures, n. 52, 2005, Presses universitaires du Mirail, Université de Toulouse le Mirail, pp. 274
Il Tolomeo 11/ 1 , 2008
Rec. a Jean-Marie Borzeix, Les carnets d’un francophone, Essai, Saint-Pourçain-sur-Sioule, coll. Bleu autour, 2006, pp. 116.,
Il Tolomeo 11/2, 2008
Rec. a Marie-Claire Blais, Noces à midi au-dessus de l’abîme et autres textes dramatiques, Montréal, Boréal, 2007, p.61-62.
Il Tolomeo 12, 2, 2009
Rec. a Régine Robin, Megapolis. Les derniers pas du flâneur,Paris, Stock, 2009, pp.36-37.
Il Tolomeo 13,1, 2010,
Rec a Marie-Claire Blais , La naissance de Rebecca à l’ère des tourments, Montréal, Boréal, 2009, pp. 21-23.
Il Tolomeo14, 1, 2011,
Rec a Marie-Claire Blais, Mai au bal des prédateurs, Montréal, Boréal, 2009, pp. ??’ …
Recensioni presso altre riviste:
Rivista di studi canadesi, n. 12, Bari, Schena ed., 1999.
. rec. a Lise Gauvin, L’écrivain francophone à la croisée des langues.
. rec.a Pan Bouyoucas, Notturno, trad. ital di Nocturne ( teatro) , Rivista di Studi Canadesi, n. 16 2003, pp.198-201.
rec a Cristina Minelle, La nouvelle québécoise ( 1980-1995). Portions d’univers, fragments de récits, Québec, L’Instant même, 2010, pp.240. Francofonia , Primavera 2012, , n.62, pp. 125-128.
Curriculum vitae
Anna Paola Mossetto, direttore del CISQ e responsabile dell’unità operativa di Torino, è professore ordinario di Letterature francofone presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Torino, con afferenza al Dipartimento di Scienze del Linguaggio e Letterature Moderne e Comparate. Ha approfondito lo studio di problematiche concernenti le letterature francofone africane, caraibiche e canadesi contemporanee secondo alcune linee di ricerca principali: l’osservazione dell’incontro-scontro nella poesia quebecchese fra il perdurare del discorso d’appartenenza identitaria e l’emergenza della cultura del molteplice; la messa a confronto delle teorie del genere fantastico con la restituzione multimediale della realtà odierna nelle forme brevi della narrativa quebecchese. Senza poter, né voler, resistere a qualche ritorno ai trascorsi studi sulle poetiche d’avanguardia della Francia metropolitana, comunque peculiare crocevia di talenti internazionali a cavallo fra il XIX e il XX secolo. Si ricordano, infine, le edizioni di testi inediti di autori francofoni, presentati con traduzione italiana a fronte in varie sedi editoriali; per il CISQ ha collaborato alla creazione della collana di narrativa canadese francofona tradotta in lingua italiana, “Laurentide”. Membro del collegio docente del Dottorato di ricerca in Letterature di lingua francese, del Gruppo di studio delle Culture Letterarie dei paesi di lingua inglese, francese e spagnola e dell’AISC (Associazione Italiana di Studi Canadesi), è stata direttore del CSAE (Centro per lo Studio delle Letterature e delle Culture delle Aree Emergenti, CNR) del cui Consiglio Scientifico fa attualmente parte; dirige l’Equipe di Ricerca sui Teatri Extraeuropei Francofoni (ERTEF).
Pubblicazioni
– Alla ricerca della parola perduta: viaggio nella memoria di Claire Martin, in «Quaderni di Francofonia» 1, Bologna, CLUEB, 1982, pp.117-133.
– Traduzione e Introduzione a Paul-Marie Lapointe, Il reale assoluto e altre “scritture”, Roma, Bulzoni, 1983, pp.183.
– Vildrac: come rientrare nel gioco in Charles Vildrac, «Quaderni del Novecento Francese» 7, Roma/Paris, Bulzoni/Nizet, 1983, pp. 249-274.
– Nessi, sensi e suoni in “113” di Paul-Marie Lapointe, «Quaderni di Francofonia», 3, Firenze, Olschki, 1985, pp. 185-193.
– Il teatro “esemplare” di Marcel Dubé, «Africa, America, Asia, Australia», 1, Roma, Bulzoni, 1985, pp. 93-104.
– Introduzione a Fernand Ouellette, Nella notte, il mare, Roma, Bulzoni, 1986, pp. 5-28.
– Passion et vie dans la poésie de Fernand Ouellette, «Canada ieri e oggi», Fasano, Schena, 1986, pp. 217-228.
– Gaston Miron “l’animateur”, «Africa, America, Asia, Australia», 2, Roma, Bulzoni, 1986, pp. 113-122.
– SSF (simultaneità senza fili): Divoire, Larronde, Canudo pionieri e cercatori, in «Quaderni del Noivecento Francese 10», Roma/Paris, Bulzoni/Nizet, 1987, pp. 86-106.
– Introduzione a Michel Van Schendel, Delta di pietra, Roma, Bulzoni, 1990, pp. 5-35.
– Michel Garneau: de la farce tragique dans des drames comiques, in Canada ieri e oggi, 2, Fasano, Schena, 1990, pp. 261-275.
– Dalla reificazione degli uomini alla reificazione di fantasmi: ordini e disordini nella novella fantastica quebecchese del ‘900, «Africa, America, Asia, Australia», 13, Roma, Bulzoni, 1992, pp. 73-82.
– Bouche Rouge: livre d’art et d’amour, «Voix et Images», Montréal, printemps 1992, pp. 446-457.
– La lingua difesa. Su la “Deffence et illustration de la langue québecquoise” di Michèle Lalonde in Omaggio a Marcella, Torino, Tirrenia Stampatori, 1992, pp.187-201.
–”Corpsville” o “métrocorps”? , «Rivista di Studi Canadesi», 5, 1992, pp. 5-13.
– Paul-Marie Lapointe; la nuit incendiée, essai de J.-L. Major, in Dictionnaire des œuvres littéraires du Québec, tome IV, Montréal, FIDES, 1994, pp. 613-614.
– Le défi du multiple dans la poésie québecoise des années ’80, «Africa, America, Asia, Australia», 15, Roma, Bulzoni, 1994, pp. 155-162.
– La traduction de la poésie franco-canadienne, table ronde, «Rivista di Studi Canadesi», 8, 1995, pp. 47-72.
– Une saison dans la vie du Québec, in Memoria e sogno. Quale Canada domani?, Venezia, Supernova, 1996, pp. 302-309.
– Depuis moi, jusqu’à moi: “Dernier accrochage” de Diane Monique Davian,«Tangence», 50, mars 1996, Montréal, pp. 85-100.
– Pierre Perrault et les instruments poétiques de l’explorateur,«Africa America Asia Australia», 20, Roma, Bulzoni, 1997, pp. 145-155.
– Per frasi e per strade. Leggendo il Québec,Roma, Bulzoni, 1998, pp. 287.
– Pour un très tendre ‘Tourment d’amour’,inLes mots de la terre. Géographies et littératures francophones, Roma, Bulzoni, 1998, pp. 127-144.
– Note sur une traduction des poèmes de Paul-Marie Lapointe, «Estuaire», Montréal, automne 1998, pp. 54-57.
–De l’eau d’ici à l’au-delà: territoires aquatiques dans la poésie du Québec,in Atti del Convegno dell’AISC, Roma, SEMAR, 1998, pp. 297-316.
– Il Québec necessariamente moderno?, «Francofonia», 37, autunno 1999, pp. 23-40.
– Les automates de Jacques Godbout, «Rivista di Studi Canadesi», 12, settembre 1999, pp. 45-56.
– Assiomi e teoremi dello straniero: esempi nella francofonia americana, «Africa America Asia Australia», 22, 1999, pp. 163-174.
– Le migrantisme est un humanisme, (préface à) D’autres rêves. Les écritures migrantes au Québec, Atti del Seminario CISQ, Venezia, Supernova, 2000, pp. 11-17.
– Port-au Prince sur Saint Laurent, in Canada: le culture della Globalizzazione, Fasano, Schena, 2001.
– L’homme qui regardait passer les mots, in Poésie et Politique, Montréal, L’Hexagone, 2001.
– Le temps des lendemains, (préface à) Au cœur de l’avenir. La littérature d’anticipation dans les textes et à l’écran, Atti del Seminario CISQ, L’Aquila, Angelus Novus, 2002.
– André Carpentier, Rue Saint-Denis (prefazione a), Turin, L’Harmattan Italia/CISQ, 2003, coll. «Laurentide».
– Larry Tremblay, Il ventriloquo (traduction), Turin, L’Harmattan Italia/ERTEF, 2003, coll. «Drammaturgie francofone/Testi».
– Pauline Harvey : ‘Pourquoi pas l’Italie maintenant’, in Italies imaginaires du Québec, Montréal, Fides, 2003, «Nouvelles Etudes Québécoise».
– Théâtre et Histoire. Dramaturgies francophones extraeuropéennes, (sous la direction de), Turin, L’Harmattan Italia/ERTEF, 2003, coll. «Dramaturgies francophones/Études».
– Avant-propos, in Théâtre et Histoire. Dramaturgies francophones extraeuropéennes, (sous la direction de), Turin, L’Harmattan Italia/ERTEF, 2003, coll. «Dramaturgies francophones/Études».
– Genitrici naturali e genitrici culturali sulla scena del Québec, in Culture e letterature di lingua francese in Canada, Fasano, Schena, 2005, pp. 77-93.
– Ceci n’est pas un makoucham, Préface, dans Actes du Séminaire du CISQ « Paroles et images amérindiennes du Québec », Bologna, Pendragon, 2005, pp. 9-19.
– De feu l’indien à l’indien de feu. Mort et renaissance dans la dramaturgie amérindienne contemporaine, dans Actes du Séminaire du CISQ « Paroles et images amérindiennes du Québec », Bologna, Pendragon, 2005, pp. 137-153.
– La pazienza delle parole nel teatro di Abla Farhoud, in “Femmes de paroles, paroles de femmes”, Hommage à G. De Piaggi, Publif@rum, 3, 2005, http: //www.publifarum.farum.it
– Un rapido viaggio sulle piste della nuova poesia del Québec, in “L’Immaginazione”, maggio 2006.
– Prefazione e nota bio-bibliografica a Yves Thériault, N’Tsuk, Roma, Sinnos, 2006.
– “Vice Versa”, pour une nouvelle épique, Préface, dans Actes du Séminaire du CISQ, Le projet transculturel de Vice Versa, Bologna, Pendragon, pp. 9-16, 2006.
– De quelques mariages sur la scène québécoise: la mouvance de l’esprit mythique, dans “Ponts”, Milano, Cisalpino, 2006, vol. 6.
– L’effet pirandellien chez François Loranger et René Gingras dans Italie-Québec. Croisements et coincidences littéraires, Québec, Nota Bene, 2009.
– Il piccolo mondo globale dans Lise Tremblay, Il posto degli aironi, Roma, Sinnos, 2009.
– Langages de l’humour et du crime dans le roman policier québécois dans Givoanni Dotoli et Luigi Bruti Liberati, Langues et langages au Canada, Fasano, Schena, 2009.
– (curatella con Jean-François Plamondon), Lectures de Québec, Bologna, Pendragon, 2009, pp. 246.
– Entretien avec Marie Laberge. Pulsion de ville et de vie dans Jean-François Plamondon et Anna Paola Mossetto, Lectures de Québec, Bologna, Pendragon, 2009, pp. 229-238.
– Interferenze fra narratività storica e narratività romanzesca. Esempi dal poliziesco del Monde Noir, in Valeria Gianolio (a cura di ), NoirGialloThriller, Torino, Stampatori, 2010, pp. 75-90. EAN 978-88-95899-70-1
– La ville, la mort et la jeune fille : une lecture de « Stabat Mater II » de Normand Chaurette, in J.-F. Plamondon, A. de Vaucher (a cura di) Les enjeux du pluralisme. L’actualité du modèle québécois, Bologna, Pendragon, 2010, pp.65-76. ISBN 978-8883428869
– Cura a Jean-François Plamondon, Figurations autobiographiques, Torino, Libreria Stampatori, 2011, 196p. ISBN 978-88-96339-16-9
– Préface à Jean-François Plamondon, Figurations autobiographiques, Torino, Libreria Stampatori, 2011, pp.11-16.
Curriculum vitae
Anna Paola Mossetto, direttore del CISQ e responsabile dell’unità operativa di Torino, è professore ordinario di Letterature francofone presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Torino, con afferenza al Dipartimento di Scienze del Linguaggio e Letterature Moderne e Comparate. Ha approfondito lo studio di problematiche concernenti le letterature francofone africane, caraibiche e canadesi contemporanee secondo alcune linee di ricerca principali: l’osservazione dell’incontro-scontro nella poesia quebecchese fra il perdurare del discorso d’appartenenza identitaria e l’emergenza della cultura del molteplice; la messa a confronto delle teorie del genere fantastico con la restituzione multimediale della realtà odierna nelle forme brevi della narrativa quebecchese. Senza poter, né voler, resistere a qualche ritorno ai trascorsi studi sulle poetiche d’avanguardia della Francia metropolitana, comunque peculiare crocevia di talenti internazionali a cavallo fra il XIX e il XX secolo. Si ricordano, infine, le edizioni di testi inediti di autori francofoni, presentati con traduzione italiana a fronte in varie sedi editoriali; per il CISQ ha collaborato alla creazione della collana di narrativa canadese francofona tradotta in lingua italiana, “Laurentide”. Membro del collegio docente del Dottorato di ricerca in Letterature di lingua francese, del Gruppo di studio delle Culture Letterarie dei paesi di lingua inglese, francese e spagnola e dell’AISC (Associazione Italiana di Studi Canadesi), è stata direttore del CSAE (Centro per lo Studio delle Letterature e delle Culture delle Aree Emergenti, CNR) del cui Consiglio Scientifico fa attualmente parte; dirige l’Equipe di Ricerca sui Teatri Extraeuropei Francofoni (ERTEF).
Pubblicazioni
– Alla ricerca della parola perduta: viaggio nella memoria di Claire Martin, in «Quaderni di Francofonia» 1, Bologna, CLUEB, 1982, pp.117-133.
– Traduzione e Introduzione a Paul-Marie Lapointe, Il reale assoluto e altre “scritture”, Roma, Bulzoni, 1983, pp.183.
– Vildrac: come rientrare nel gioco in Charles Vildrac, «Quaderni del Novecento Francese» 7, Roma/Paris, Bulzoni/Nizet, 1983, pp. 249-274.
– Nessi, sensi e suoni in “113” di Paul-Marie Lapointe, «Quaderni di Francofonia», 3, Firenze, Olschki, 1985, pp. 185-193.
– Il teatro “esemplare” di Marcel Dubé, «Africa, America, Asia, Australia», 1, Roma, Bulzoni, 1985, pp. 93-104.
– Introduzione a Fernand Ouellette, Nella notte, il mare, Roma, Bulzoni, 1986, pp. 5-28.
– Passion et vie dans la poésie de Fernand Ouellette, «Canada ieri e oggi», Fasano, Schena, 1986, pp. 217-228.
– Gaston Miron “l’animateur”, «Africa, America, Asia, Australia», 2, Roma, Bulzoni, 1986, pp. 113-122.
– SSF (simultaneità senza fili): Divoire, Larronde, Canudo pionieri e cercatori, in «Quaderni del Noivecento Francese 10», Roma/Paris, Bulzoni/Nizet, 1987, pp. 86-106.
– Introduzione a Michel Van Schendel, Delta di pietra, Roma, Bulzoni, 1990, pp. 5-35.
– Michel Garneau: de la farce tragique dans des drames comiques, in Canada ieri e oggi, 2, Fasano, Schena, 1990, pp. 261-275.
– Dalla reificazione degli uomini alla reificazione di fantasmi: ordini e disordini nella novella fantastica quebecchese del ‘900, «Africa, America, Asia, Australia», 13, Roma, Bulzoni, 1992, pp. 73-82.
– Bouche Rouge: livre d’art et d’amour, «Voix et Images», Montréal, printemps 1992, pp. 446-457.
– La lingua difesa. Su la “Deffence et illustration de la langue québecquoise” di Michèle Lalonde in Omaggio a Marcella, Torino, Tirrenia Stampatori, 1992, pp.187-201.
–”Corpsville” o “métrocorps”? , «Rivista di Studi Canadesi», 5, 1992, pp. 5-13.
– Paul-Marie Lapointe; la nuit incendiée, essai de J.-L. Major, in Dictionnaire des œuvres littéraires du Québec, tome IV, Montréal, FIDES, 1994, pp. 613-614.
– Le défi du multiple dans la poésie québecoise des années ’80, «Africa, America, Asia, Australia», 15, Roma, Bulzoni, 1994, pp. 155-162.
– La traduction de la poésie franco-canadienne, table ronde, «Rivista di Studi Canadesi», 8, 1995, pp. 47-72.
– Une saison dans la vie du Québec, in Memoria e sogno. Quale Canada domani?, Venezia, Supernova, 1996, pp. 302-309.
– Depuis moi, jusqu’à moi: “Dernier accrochage” de Diane Monique Davian,«Tangence», 50, mars 1996, Montréal, pp. 85-100.
– Pierre Perrault et les instruments poétiques de l’explorateur,«Africa America Asia Australia», 20, Roma, Bulzoni, 1997, pp. 145-155.
– Per frasi e per strade. Leggendo il Québec,Roma, Bulzoni, 1998, pp. 287.
– Pour un très tendre ‘Tourment d’amour’,inLes mots de la terre. Géographies et littératures francophones, Roma, Bulzoni, 1998, pp. 127-144.
– Note sur une traduction des poèmes de Paul-Marie Lapointe, «Estuaire», Montréal, automne 1998, pp. 54-57.
–De l’eau d’ici à l’au-delà: territoires aquatiques dans la poésie du Québec,in Atti del Convegno dell’AISC, Roma, SEMAR, 1998, pp. 297-316.
– Il Québec necessariamente moderno?, «Francofonia», 37, autunno 1999, pp. 23-40.
– Les automates de Jacques Godbout, «Rivista di Studi Canadesi», 12, settembre 1999, pp. 45-56.
– Assiomi e teoremi dello straniero: esempi nella francofonia americana, «Africa America Asia Australia», 22, 1999, pp. 163-174.
– Le migrantisme est un humanisme, (préface à) D’autres rêves. Les écritures migrantes au Québec, Atti del Seminario CISQ, Venezia, Supernova, 2000, pp. 11-17.
– Port-au Prince sur Saint Laurent, in Canada: le culture della Globalizzazione, Fasano, Schena, 2001.
– L’homme qui regardait passer les mots, in Poésie et Politique, Montréal, L’Hexagone, 2001.
– Le temps des lendemains, (préface à) Au cœur de l’avenir. La littérature d’anticipation dans les textes et à l’écran, Atti del Seminario CISQ, L’Aquila, Angelus Novus, 2002.
– André Carpentier, Rue Saint-Denis (prefazione a), Turin, L’Harmattan Italia/CISQ, 2003, coll. «Laurentide».
– Larry Tremblay, Il ventriloquo (traduction), Turin, L’Harmattan Italia/ERTEF, 2003, coll. «Drammaturgie francofone/Testi».
– Pauline Harvey : ‘Pourquoi pas l’Italie maintenant’, in Italies imaginaires du Québec, Montréal, Fides, 2003, «Nouvelles Etudes Québécoise».
– Théâtre et Histoire. Dramaturgies francophones extraeuropéennes, (sous la direction de), Turin, L’Harmattan Italia/ERTEF, 2003, coll. «Dramaturgies francophones/Études».
– Avant-propos, in Théâtre et Histoire. Dramaturgies francophones extraeuropéennes, (sous la direction de), Turin, L’Harmattan Italia/ERTEF, 2003, coll. «Dramaturgies francophones/Études».
– Genitrici naturali e genitrici culturali sulla scena del Québec, in Culture e letterature di lingua francese in Canada, Fasano, Schena, 2005, pp. 77-93.
– Ceci n’est pas un makoucham, Préface, dans Actes du Séminaire du CISQ « Paroles et images amérindiennes du Québec », Bologna, Pendragon, 2005, pp. 9-19.
– De feu l’indien à l’indien de feu. Mort et renaissance dans la dramaturgie amérindienne contemporaine, dans Actes du Séminaire du CISQ « Paroles et images amérindiennes du Québec », Bologna, Pendragon, 2005, pp. 137-153.
– La pazienza delle parole nel teatro di Abla Farhoud, in “Femmes de paroles, paroles de femmes”, Hommage à G. De Piaggi, Publif@rum, 3, 2005, http: //www.publifarum.farum.it
– Un rapido viaggio sulle piste della nuova poesia del Québec, in “L’Immaginazione”, maggio 2006.
– Prefazione e nota bio-bibliografica a Yves Thériault, N’Tsuk, Roma, Sinnos, 2006.
– “Vice Versa”, pour une nouvelle épique, Préface, dans Actes du Séminaire du CISQ, Le projet transculturel de Vice Versa, Bologna, Pendragon, pp. 9-16, 2006.
– De quelques mariages sur la scène québécoise: la mouvance de l’esprit mythique, dans “Ponts”, Milano, Cisalpino, 2006, vol. 6.
– L’effet pirandellien chez François Loranger et René Gingras dans Italie-Québec. Croisements et coincidences littéraires, Québec, Nota Bene, 2009.
– Il piccolo mondo globale dans Lise Tremblay, Il posto degli aironi, Roma, Sinnos, 2009.
– Langages de l’humour et du crime dans le roman policier québécois dans Givoanni Dotoli et Luigi Bruti Liberati, Langues et langages au Canada, Fasano, Schena, 2009.
– (curatella con Jean-François Plamondon), Lectures de Québec, Bologna, Pendragon, 2009, pp. 246.
– Entretien avec Marie Laberge. Pulsion de ville et de vie dans Jean-François Plamondon et Anna Paola Mossetto, Lectures de Québec, Bologna, Pendragon, 2009, pp. 229-238.
– Interferenze fra narratività storica e narratività romanzesca. Esempi dal poliziesco del Monde Noir, in Valeria Gianolio (a cura di ), NoirGialloThriller, Torino, Stampatori, 2010, pp. 75-90. EAN 978-88-95899-70-1
– La ville, la mort et la jeune fille : une lecture de « Stabat Mater II » de Normand Chaurette, in J.-F. Plamondon, A. de Vaucher (a cura di) Les enjeux du pluralisme. L’actualité du modèle québécois, Bologna, Pendragon, 2010, pp.65-76. ISBN 978-8883428869
– Cura a Jean-François Plamondon, Figurations autobiographiques, Torino, Libreria Stampatori, 2011, 196p. ISBN 978-88-96339-16-9
– Préface à Jean-François Plamondon, Figurations autobiographiques, Torino, Libreria Stampatori, 2011, pp.11-16.