Approfondimenti

La ricerca sull'interpretazione simultanea al processo di Norimberga (1945-1946)

Il filone di studi inaugurato dalla tesi di Francesca Gaiba è fecondo e non accenna ad esaurirsi. Riportiamo qui alcuni degli esiti più interessanti, senza alcuna pretesa di completezza. Le pubblicazioni ormai si contano a centinaia.

Gli atti

Gli atti del processo ai maggiori criminali di guerra davanti al Tribunale Militare Internazionale di Norimberga, 14 novembre 1945-1 ottobre 1946 (42 voll.) in lingua inglese sono disponibili online presso l'Internet Archive.

Trial of the Major War Criminals Before the International Military Tribunal, Nuremberg, 14 November 1945 - 1 October 1946 (42 voll.)

Ne esistono delle versioni anche in altre lingue, ad es. in tedesco:

Der Prozeß gegen die Hauptkriegsverbrecher vor dem Internationalen Militärgerichtshof: Nürnberg, 14. November 1945 - 1. Oktober 1946; amtlicher Wortlaut in deutscher Sprache. München: Delphin-Verlag 1984 (Fotomechanischer Nachdruck der Ausgabe Nürnberg, 1947–1949)

Interpretazione e interpreti a Norimberga

Baigorri-Jalón, Jesùs 2000 La interpretación de conferencias: El nacimiento de una profesión. De París a Nuremberg 2000. Granada: Comares

  • in francese (2004): De Paris à Nuremberg: Naissance de l'interprétation de conférence. Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa
  • in inglese (2014): From Paris to Nuremberg. The birth of conference interpreting. Amsterdam: John Benjamins

Behr, Martina & Corpataux, Maike (2006) Die Nürnberger Prozesse. Zur Bedeutung der Dolmetscher für die Prozesse und der Prozesse für die Dolmetscher. München: Martin Meidenbauer

Kalverkämper, Hartwig & Schippel, Larisa (eds) (2008) Simultandolmetschen in Erstbewährung: Der Nürnberger Prozess 1945. Berlin: Frank & Timme

Herz, Patrick (2011) Ein Prozess - vier Sprachen. Übersetzen und Dolmetschen im Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher vor dem Internationalen Militärgerichtshof Nürnberg, 20. November 1945 - 1. Oktober 1946. Frankfurt: Peter Lang

Seeber, Kilian G. (ed.) (2021) 100 Years of Conference Interpreting. A Legacy. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing

Autobiografie

Stupnikova, Tatiana Sergeevna (1998) Nicego krome pravdy, Njurnbergskij process. Vospominanija perevodcika. Moskva: Russkie Slovari

  • in tedesco: (2013) Die Wahrheit, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheit. Erinnerungen der russischen Dolmetscherin Tatjana Stupnikova an den Nürnberger Prozess. Berlin: Frank & Timme
  • in italiano: (2014) Tutta la verità nient'altro che la verità. Il processo di Norimberga con gli occhi di un'interprete russa. Roma: Aracne

Sonnenfeldt, Richard W. (2003) Mehr als ein Leben. Vom jüdischen Flüchtlingsjungen zum Chefdolmetscher der Anklage bei den Nürnberger Prozessen

  • in inglese: (2006) Witness to Nuremberg. Nazis on trial. New York: Arcade Publishing

Archivi e documentazioni fotografiche, audio e video

National Archives, College Park, Maryland: Collection of World War Two Crimes Records, 1940-1948

National Archives, Washington, D.C.: Official Sound Recording of the Proceedings (Nuremberg)

Nazi War Criminal Records Interagency Working Group (IWG)

US Holocaust Memorial Museum. https://collections.ushmm.org/

Harvard Law School Library: Nuremberg Trials Project

Film and Television Archive, University of California Los Angeles: Videocassettes with newsreel segments

Imperial War Museum, London: Official Film of the Trial

Deutsche Rundfunkarchiv Wiesbaden

Alexander, Charles W. & Anne Keeshan (1946) Justice at Nuernberg. The greatest trial in history as pictured by the camera of Charles W. Alexander with text by Anne Keeshan. A pictorial record of the trial of Nazi war criminals by the International tribunal, at Nuernberg, Germany, 1945-46 (Nuremberg). Chicago: Marvel Press

Mostre e convegni

(2001) „Die Dolmetscher und Übersetzer beim Nürnberger Prozess" (3. Deutscher Gerichtsdolmetschertag in Fürth)

(dal 2017, itinerante) AIIC - Driesen, Christiane & Drummond, George (2017) One trial - four languages; Un processo - quattro lingue;  Ein Prozess - vier Sprachen. Mostra fotografica (Forlì, 7-13 Novembre 2017)

(2022) Mostra e dialoghi sugli interpreti del processo di Norimberga. Incontri di approfondimento Un processo – quattro lingue. Conversazioni su Norimberga. 26 gennaio al 17 marzo 2022 l’Università di Trieste

Traduzioni

Gaiba, Francesca; tr. Takeda, Kayoko (2013) Nuremberg saiban no tsuyaku. Tokyo: Misuzu Shobo