The word “heritage” is quickly spreading not only in politics and the civil society at large, but also in many fields and disciplines of the Humanities and Social Sciences. “Cultural heritage” has been associated to almost every kind of tangible or intangible cultural product and practice to draw attention on its social and aesthetic value: from food to abandoned factories, from craftmanship to the history of LGBT movement. Curiously, the “text”, one of the earliest and most important examples of cultural product, has received scant attention by heritage specialists until now.
This lecture analyses the reasons why manuscripts, books, and their textual contents hardly have a place into present categorizations of cultural heritage, i.e. the UNESCO lists. We will reflect on how framing the study of texts, their transmission and reproduction as cultural heritage leads to a wider understanding of the role of technologies of inscription in shaping and preserving culture and cultural identities in the 21st century. This paper will focus on the Japanese context, a viewpoint that can serve to put into perspective and challenge mainstream occidental visions that are often taken for granted. More particularly, we will illustrate several examples of “texts” – including literary works, musical scores, architectural plans, and geographical maps – to provide a reflection on processes of “heritagization” both in the premodern and modern period. We will question the concept of heritage and “inheritance”, as well as concepts of authorship, ownership, and authenticity of texts. At the end of the seminar a tentative definition of “textual heritage” will be proposed to encourage a debate.